Оглавление
- Литераторы
- Вариант 3
- Демон Фагот — Коровьев
- Критика
- Каким по счету прокуратором был Понтий Пилат?
- Лента
- Интересные факты
- Дурачества и обжорство Бегемота
- Прототип персонажа
- Главные герои и их характеристика
- Справедливость и всесильность
- Какие глаза были у Воланда?
- Сотрудники театра Варьете
- Внешность героя
- Влияние Густава Майринка
- Популярные сочинения
- Характер и поведение Фагота
- Внешность и характер
- Иоганн Вольфганг фон Гете. «Фауст»
- Достойное
- «Мастер и Маргарита»
Литераторы
Иван Бездомный
Иван Бездомный — это молодой пролетарский поэт Иван Николаевич Понырев, который подписывает свои стихи псевдонимом Иван Бездомный. Он написал антирелигиозную поэму, но председатель правления литературного общества МАССОЛИТ Берлиоз раскритиковал её, поскольку Иисус Христос у Бездомного выглядит как обычный человек, а не как герой мифа. Иван стал свидетелем гибели Берлиоза и уверен, что её виновник — иностранец, с которым Берлиоз разговаривал перед гибелью. Бездомный пытался догнать этого незнакомца (Воланда), но, в конце концов, попал в психиатрическую клинику. Встреча с Мастером в клинике раскрыла ему понимание, что его творчество не отражает его собственные мысли и чувства, а только то, что требует от литераторов партия. С этого момента образ его мыслей поменялся, он бросил писать стихи и стал историком.
Подробная характеристика Ивана Бездомного здесь.
Берлиоз Михаил Александрович
Берлиоз Михаил Александрович — редактор журнала и председатель правления литературного общества МАССОЛИТ. Он умеет очень убедительно говорить, хорошо приспособился, проводя в жизнь политику партии, пропагандируя атеизм. Берлиоз доказывает молодому поэту Ивану Бездомному, что его поэма об Иисусе Христе получилась недостаточно атеистической. За такие взгляды Воланд решил наказать Берлиоза, и Коровьев услужливо показал этому герою на турникет, около которого тот поскользнулся и попал под трамвай. Подробная характеристика Берлиоза Михаила Александровича здесь.
Вариант 3
В данном романе Булгакова присутствует множество различных героев. Они весьма многогранны как своей внешности, так и по манерам поведения. Поэтому нельзя сразу сказать, кто в романе плохой, а кто хороший. И возможно ли вообще разделение в этом произведение на «плохих» и «хороших»?
Коровьев и является одним из таких разносторонних персонажей романа. Он носит треснутые очки — пенсне. Кем же является этот персонаж? Шутом из свиты Воланда или кем-то другим? Вполне возможно, что он скрывает свою истинную сущность. То он шут, то переводчик иностранных языков, а то и вовсе регент. Коровьев появляется практически в самом начале произведения. Также его можно встретить непосредственно перед смертью Берлиоза. На первый взгляд он предстаёт перед читателем как худой мужчина в пожилом возрасте. На его физиономии, как правило, присутствует насмешливое выражение. Он часто бросается злыми шутками, но шутки всегда высмеивают грязные желание персонажей романа.
Также у Фагота Коровьева есть кот по созвучной кличке Бегемот. Он всегда ходит вместе с хозяином. Фагот особенно забоится о своём коте. Например, в магазине продуктов он предлагает ему «покушать». Когда проходит бал у Сатаны, он утешает Маргариту. После бала Фагот даёт ей совет, когда Воланд собирается исполнить желание Маргариты. Здесь необходимо отметить, что Коровьев хотя и несколько противный персонаж, но у него присутствует чувство милосердия.
Коровьев входит в состав свиты Воланда. Он обычно ловок и изворотлив, носит небольшие усики. Также он большой любитель шуток и разных трюков. Коровьев помогает Воланду наводить порядок или подготовить спектакль. Как пример можно привести случай в «Варьете». При помощи своих шуток, Фагот может найти особый подход к каждой личности. Этот персонаж может сделать что угодно, просить выпить или обходиться с женщинами. Однако в самом конце произведения его образ резко меняется. Он предстаёт несчастным и трагичным.
Здесь уже раскрывается истинная личность Фагота. Он был чёрным рыцарем, летящем рядом с Воландом. Он должен был являться в таком образе в наказание за проделку, которая заключалась в шутке про тьму и свет. Его образ в конечном итоге превращается в демона.
Демон Фагот — Коровьев
Чем еще запоминается Воланд и его свита читателям романа? Конечно же, ярким персонажем является представитель демонов, подчиненных дьяволу, Фагот, он же Коровьев. Это первый помощник Воланда, рыцарь и черт в одном лице. Коровьев представляется жителям Москвы переводчиком, служащим при иностранном профессоре, и бывшим регентом хора церкви.
Версий происхождения фамилии и прозвища этого персонажа несколько. Он связан и с некоторыми образами творений Ф. М. Достоевского. Так, в эпилоге романа «Мастер и Маргарита» в числе задержанных полицией людей из-за сходства фамилий с Кровьевым, упоминаются четыре Коровкина. Здесь, видимо, автор хотел указать на персонажа из повести Достоевского под названием «Село Степанчиково и его обитатели».
Также прототипами Фагота считается ряд рыцарей, являющихся героями некоторых произведений разных времен. Не исключена и вероятность того, что образ Коровьева возник благодаря одному из знакомых Булгакова. Прототипом демона мог стать реальный человек, слесарь-водопроводчик Агеич, который был редким пьяницей и пакостником. Он неоднократно упоминал в разговорах с автором романа о том, что в юношеские годы был одним из регентов хора в церкви. Это, видимо, и отразил Булгаков в ипостаси Коровьева.
Критика
Булгаков едва ли мог рассчитывать на понимание своими современниками этого романа. Но одно он понимал точно – роман будет жить. «Мастер и Маргарита» до сих пор кружит головы уже не первому поколению читателей, а значит, является объектом постоянной критики.
В.Я. Лакшин, например, обвиняет Булгакова в отсутствии религиозного сознания, но восхваляет его нравственность. П.В. Палиевский отмечает смелость Булгакова, который одним из первых разрушил стереотип уважения дьявола, высмеяв его. Таких мнений много, но они лишь подтверждают заложенную писателем мысль: «Рукописи не горят!».
Каким по счету прокуратором был Понтий Пилат?
В главе номер 26 Булгаков пишет:
Булгакова явно интересовал вопрос, был ли Понтий Пилат пятым прокуратором Иудеи (или все-таки шестым). Исторические источники, которые он использовал, не давали точного ответа. Генрих Грец и Николай Маккавейский определяли Пилата пятым прокуратором. В булгаковских тетрадях с материалами к роману есть выписка из статьи «Пилат Понтий» из словаря Брокгауза и Ефрона: «Он был преемником Валерия Грата и 6-м прокуратором Иудеи». Булгаков отметил эту цитату вопросительным знаком, как и фрагмент из работы богослова Фредерика Фаррара: «…он сделался шестым прокуратором Иудеи…» Наконец, в редакции начала 1930-х годов Пилат назван шестым прокуратором: в разговоре с Бездомным Мастер вспоминает: «…я же думал о Понтии Пилате и о том, что через несколько дней я допишу последние слова и слова эти будут непременно — „шестой прокуратор Иудеи Понтий Пилат“». Впрочем, возможно, это не ошибка и Булгаков сознательно выбрал неправильный вариант ради ритмизации прозы и аллитерации — «пятый прокуратор… Понтий Пилат».
Лента
Негодные люди, грех перед родиной и фотоаппараты СССР |
Не-тайное послание Восточного Форума. Когда Новак и Дворкович поедут копать каналы? |
Вопрос ответ от 11 октября 2021 г. Валерий Пякин |
Казанские манёвры глобалистов |
Когда накроется советская система теплоснабжения? |
ГП — люди, или функция |
Методологическое богословие. ТенеВесть. ТенеГрешие. СветоПраведность |
Неавторская культура. Приравнивается ли пересказ к оригиналу? |
Ох, и дура же была Москва до Собянина! Очередные командно-штабные учения убийц |
Талибско — российская любовь ? |
Тебе дан ключ… Оккультный приоритет гибридной войны |
Два взгляда на власть |
Методика обмана молодёжи |
Вопрос ответ Валерий Пякин от 4 октября 2021 г. |
Мать фобий. Опасность, которая всё время рядом |
За что воевали? Кремлевский утюг, Никки христов и беспомощность советской пропаганды |
Интересные факты
Некоторые актеры, сыгравшие у Бортко, принимали участие в съемках фильма Юрия Кары. Валентин Гафт, сыгравший Воланда у Кары играет в новой экранизации несколько второстепенных ролей, а Азазелло-Александр Филиппенко сыграл в фильме Кары другого члена свиты Воланда, Фагота.
Режиссерский замысел проявился и на этапе озвучивания фильма. Так, Иешуа-Сергей Безруков озвучивает не только своего персонажа, но и Мастера. Воланд-Олег Басилашвили тоже озвучил второго персонажа — начальника тайной стражи прокуратора Иудеи Афрания.
У картины был довольно большой хронометраж, но, тем не менее, некоторые сцены, присутствовавшие в романе, в фильм не вошли. Среди них: оглашение приговора Иешуа; Сон Никанора Павловича; упустили многие детали в сцене полета Маргариты по ночной Москве; кража Аннушкой золотой подковы; разговор Воланда, Коровьева и Бегемота после пожара в Грибоедове.
С другой стороны, некоторые эпизоды были находкой авторов картины. Так, у Булгакова отсутствует эпизод, в котором Маргарита проходит посвящение в ведьмы. Человек во френче, которого играет Гафт, тоже не был героем романа.
По роману, Воланду нет и пятидесяти, а сыгравшему его Басилашвили на момент съемок был семьдесят один год. Азазелло должен иметь рыжий цвет волос, а у сыгравшего его А. Филиппенко он темный.
На съемках фильма все три раза в разных трех сценах участвовал один и тот же трамвай под номером 2424, в настоящее время он работает на одном из маршрутов в городе Санкт-Петербурге.
«Трижды романтический Мастер»
«Собачье сердце»
«Белая гвардия»
Дурачества и обжорство Бегемота
Мифологическое существо Бегемот является демоном плотских желаний, в особенности чревоугодия. Отсюда и появилось у кота в романе невиданное обжорство в Торгсине (валютном магазине). Таким образом, автор проявляет иронию по отношению к посетителям этого всесоюзного заведения, в том числе и к себе. В то время, когда за пределами столиц люди живут впроголодь, людей в больших городах поработил демон Бегемот.
Кот в романе чаще всего проказничает, паясничает, отпускает разные шутки, насмехается. Данная черта характера Бегемота отражает искрометное чувство юмора самого Булгакова. Такое поведение кота и его необычный вид стали способом вызывания у людей в романе страха и замешательства.
Прототип персонажа
Как было сказано выше, прототипом Иешуа Га-Ноцри послужил Иисус Христос. Эти герои имеют между собой определенные сходства.
Внешнее сходство характеров. Основные личные качества Иешуа и Иисуса совпадают: исключительная доброта, терпимость, человеколюбие, образованность, смирение и стойкость.
Одинаковые судьбы. Оба персонажа пришли в этот мир как спасители людских душ. Они проповедовали одни ценности, пережили предательство и заплатили жизнью за стойкость в выражении собственных взглядов.
Несмотря на схожесть героев, автор ставил своей целью изменение традиционных представлений о Спасителе. Михаил Афанасьевич не был очень набожным человеком, но и не считал себя атеистом. Одно можно сказать с уверенностью: он хорошо знал Священное писание, а значит, все расхождения в образах были допущены не случайно. Сделано это было для того, чтобы изобразить Сына Божьего более человечным, приземлённым, таким, как другие люди.
Можно отметить несколько основных существенных различий:
- Иисусу на момент смерти было тридцать три года. Иешуа немного младше, ему около двадцати семи лет.
- По словам Иешуа, он родом из Гамалы, и по слухам его отец — сириец. Иисус же родился в Вифлееме и был евреем.
- У Иисуса было двенадцать учеников — апостолов, у Иешуа — только один, Левий Матвей, но и его философ не считал учеником, так как сборщик податей искажал смысл его слов.
- В традиционных библейских текстах Иисус учит тому, что в сердце человека есть и добро и зло. Иешуа Булгакова полностью отвергает саму идею существования зла в людях. Он говорит, что злых людей на свете нет.
Главные герои и их характеристика
Пожалуй, главными героями являются Воланд, Мастер и Маргарита.
- Предназначение Воланда в этом романе – раскрывать пороки людей и наказывать за их грехи. Разоблачение им простых смертных не знает счёта. Основной мотив Сатаны – каждому воздать по его вере. Действует он, кстати говоря, не один. Королю положена свита – демон Азазелло, черт Коровьев-Фагот, любимый всеми шут кот Бегемот (мелкий бес) и их муза – Гелла (вампир). Свита отвечает за юмористическую составляющую романа: они смеются и издеваются над своими жертвами.
- Мастер – его имя так и остаётся для читателя загадкой. Всё, что нам поведал о нём Булгаков — в прошлом он был историком, работал в музее и, выиграв крупную сумму в лотерею, занялся литературой. Автор намеренно не вводит дополнительную информацию о Мастере, чтобы сделать упор на него как на писателя, автора романа о Понтии Пилате и, конечно же, возлюбленного прекрасной Маргариты. По характеру это рассеянный и впечатлительный человек не от мира сего, совершенно не разбирающийся в быте и нравах окружающих людей. Он очень беспомощен и раним, легко попадается на обман. Но в то же время ему свойственен необычайный ум. Он хорошо образован, знает древние и современные языки, у него впечатляющая эрудиция во многих вопросах. Чтобы написать книгу, он изучил целую библиотеку.
- Маргарита – настоящая муза для своего Мастера. Это замужняя дама, жена состоятельного чиновника, но их брак давно уже стал формальностью. Встретив по-настоящему любимого человека, женщина посвятила ему все свои чувства и помыслы. Она поддерживала его и вселяла в него вдохновение и даже намеревалась бросить постылый дом вместе с мужем и домработницей, променять обеспеченность и довольство на полуголодную жизнь в подвальчике на Арбате. Но Мастер внезапно пропал, и героиня стала искать его. В романе не раз подчёркивается её самоотверженность, готовность пойти на всё ради любви. Большую часть романа она ведёт борьбу за спасение Мастера. По словам, Булгакова, Маргарита – «идеальная жена гения».
Справедливость и всесильность
За время пребывания в Москве Воланд столкнулся с низкими и бесчестными людьми, которые в будущем станут обитателями его царства. Это жадные и коварные лицемеры, взяточники и предатели. За свои поступки они понесли суровое, но справедливое наказание от темных сил.
Проделки Воланда и его свиты жестоки, но пострадавшие от них сами виноваты в своих бедах. Булгаковский Сатана, в отличие от традиционного образа, не обращается к темной стороне человеческой натуры и не пытается сделать ее доминирующий. Воланд со своими приближенными лишь провоцирует людей, чтобы узнать, какова их сущность. Так, на сеансе черной магии посетители Варьете проявляют как дурные качества (алчность), так и добрые (милосердие).
Повелитель Тьмы дает своему окружению задания. Выполняя их, те обнажают пороки общества. Приближенные Сатаны не пытаются сбить человека с пути истинного и заставить согрешить. Они лишь ставят его перед нравственным выбором, а человек решает, по какому пути ему идти.
Тех, кто поддался искушению, постигло суровое наказание, но раскаявшихся Сатана прощает. Мало того, он награждает персонажей, сохранивших чистое сердце. Это Мастер и Маргарита, которые покинули земной мир и обрели покой, а также домработница Наташа, ставшая веселой ведьмой.
Булгаков сделал своего Воланда вершителем судеб. Его возможности неограничены, что сразу же становится понятным при первой же встрече. Маргарита назвала князя Тьмы всесильным, когда он вернул ей ее возлюбленного.
Несмотря на справедливость Воланда, добрым его назвать нельзя. Почему это происходит, видно из слов, которые Сатана говорит Левию Матвею: лишь тень может оттенить свет. Его функция состоит в том, чтобы указать людям на их ошибки. Те их них, которые смогли победить тьму своей душе, изменились после встречи с Сатаной. Так произошло с поэтом Бездомным, который перестал писать плохие стихи.
Но злым булгаковского князя Тьмы также назвать нельзя. Он дарует покой в своем царстве Мастеру и Маргарите, не заслужившим Свет. Эти герои были прощены за готовность пожертвовать собой ради любимого человека и истинного искусства.
Какие глаза были у Воланда?
Так Булгаков описывает внешность Воланда в сцене на Патриарших прудах, в первой главе романа Здесь и далее роман и его редакции цитируются по изданию Е. Ю. Колышевой.:
А вот описание из 22-й главы, перед Великим балом:
Глаза поменялись местами: теперь черный глаз — не правый, а левый. Интересно, что в ранних редакциях романа Булгаков также по-разному описывал глаза Воланда: «…выяснилось, что правый глаз у него не улыбается, да и вообще что этот глаз никакого цвета…», «…один глаз черный, а другой зеленый» и др. И все же вполне возможно, что Булгаков намеренно оставил это несовпадение, чтобы подчеркнуть инфернальный статус героя.
Сотрудники театра Варьете
Степан Лиходеев
Степан Лиходеев — директор театра Варьете. Это сильно пьющий человек, который плохо выполняет свои обязанности. Воланд решил поселиться в его квартире, поэтому кот Бегемот и Азазелло забросили Стёпу Лиходеева в Ялту.
Римский Григорий Данилович
Римский Григорий Данилович — финансовый директор театра Варьете. Это злобный, нервный человек. Он очень умён: когда к нему пришёл Варенуха, ставший вампиром, Римский догадался, что это нечистая сила, так как не увидел от Варенухи тени.
Варенуха Иван Савельевич
Варенуха Иван Савельевич — театральный администратор. Это лживый, хамоватый, эгоистичный человек. Однажды он понёс по поручению финдиректора театра Римского в НКВД копии телеграмм от пропавшего Лиходеева. Встретив по дороге свиту Воланда, Варенуха оказался в «нехорошей квартире». Там Гелла превратила его в вампира. В этом обличии он покушается на Римского, но это ему не удаётся. Став вампиром, Варенуха мучается, ему не по душе быть нечистой силой, и Воланд, в конце концов, возвратил его в прежнее состояние. Испуганный Варенуха просит милиционеров поместить его в бронированную камеру. После своих страшных приключений Варенуха стал очень вежливым, отзывчивым человеком.
Жорж Бенгальский
Жорж Бенгальский — конферансье театра Варьете, хорошо известный жителям столицы. Человек неумный, ограниченный. Слова Воланда о том, как изменилась Москва, он комментирует публике так, что Коровьев сообщил зрителям, что конферансье попросту врёт. За эту ложь кто-то из публики предложил оторвать Бенгальскому голову, что и сделал кот Бегемот. Но зрители пожалели конферансье, и по их же просьбе Воланд велел голову Бенгальского поставить на место.
Андрей Фокич Соков
Андрей Фокич Соков — буфетчик в театре Варьете. Он скопил огромные деньги на продаже в буфете осетрины «второй свежести» и других испорченных продуктов. Эти деньги он не тратит, а только копит. Воланд сказал, что Соков никогда их и не истратит, так как через девять месяцев умрёт от рака печени. Испуганный буфетчик бросился искать профессора, чтобы тот остановил рак.
Внешность героя
Перед читателем он предстает в образе «прозрачного гражданина престранного вида». Небольшую голову мужчины покрывает жокейский картуз. На тело небрежно натянут клетчатый пиджак. Рост его довольно внушителен — с сажень. Плечи героя узкие. Да и фамилия худощавого мужчины весьма странная — Коровьев. Лицо персонажа автор описывает как физиономию с глумливой усмешкой. А также в романе «Мастер и Маргарита» можно найти другие слова с описанием внешности Фагота:
- тоненькие усики, словно куриные перья;
- маленькие глаза с ироничным огоньком, словно герой всегда полупьян;
- клетчатые брюки, выглядящие слегка подстреленными;
- выглядывающие из-под брючин грязные белые носки;
- нос персонажа украшает в некоторых сценах треснутое пенсне с одним отсутствующим стеклом;
- невероятно длинный мужчина ростом около двух метров;
- худые и узловатые пальцы;
- жилистая шея;
- одежда героя выглядит как драный цирковой костюм.
При всей своей неряшливости Коровьев в одной из сцен, когда Воланд устраивает бал, а затем вершит суд, предстает в совершенно другом образе. Читатель видит истинного рыцаря тьмы в темной аккуратной одежде, вежливую, учтивую, исполнительную демоническую сущность.
Влияние Густава Майринка
Огромное значение на Булгакова оказали идеи Густава Майринка, произведения которого появились в России в начале XX века. В романе австрийского экспрессиониста «Голем» главный герой мастер Анастасиус Пернат в финале воссоединяется со своей возлюбленной Мириам «у стены последнего фонаря», на границе реального и потустороннего миров. Связь с «Мастером и Маргаритой» налицо. Вспомним знаменитый афоризм булгаковского романа: «Рукописи не горят». Скорее всего, она восходит к «Белому доминиканцу», где говорится :«Да, конечно, истина не горит и ее невозможно растоптать». Там же рассказывается о надписи над алтарем, из-за которой падает икона Божьей матери. Равно как и сожженная рукопись мастера, возрождающая Воланда из небытия, который восстанавливает истинную историю Иешуа, надпись символизирует связь истины не только с Богом, но и с дьяволом.
В «Мастере и Маргарите», как и в «Белом доминиканце» Майринка, для героев главным является не цель, а сам процесс пути – развитие. Только вот смысл этого пути у писателей разное. Густав, как и его герои, искал его в творческом начале, Булгаков стремился к достижению некоего «эзотерического» абсолюта, сути мироздания.
Популярные сочинения
- Сочинение про Вредные привычки В мире существует многочисленное множество вредных привычек. Если рассматривать каждую из них по отдельности, становится понятно, что даже незначительная может принести вред нашему самочувствию
- Сочинение Характеристика Стародума в комедии «Недоросль» (образ героя Фонвизина) В данной замечательной пьесе, которая была написана Денисом Фонвизиным содержится много положительного и искреннего смысла, который автор хотел показать. Время написания данной работы приходится
- Может ли опытный человек ошибаться? — сочинение Как говориться в пословице: «Опыт – сын ошибок трудных». Естественно, чем опытнее человек, тем меньше ошибок в жизни он совершит. Данный факт неоспорим и проверен временем
Характер и поведение Фагота
Коровьев из «Мастера и Маргариты» — мужчина средних лет с дребезжащим «козлиным» голосом. Его треснувший тенор словно врезается в слух читателя. Иногда герой трещит без остановки, а его пустая болтовня напоминает козлиное блеяние. Разговаривает Фагот громко, постоянно юлит, когда ему задают вопросы о прошлом или о работе с волшебником-иностранцем.
Бывший регент — настоящий волшебник, ведь творит настоящие чудеса:
- качается в воздухе то влево, то вправо;
- исчезает из виду, словно проваливается под землю;
- набедокурив, сразу исчезает в воздухе;
- заживляет раны одним дуновением.
Несмотря на негативность персонажа, ведет себя он как гаер с большой буквы. Настоящий балаганный шут все время кривляется и ломается, порой сильной переигрывая. Шутки так и летят из уст Фагота. Будучи высоким, он отличается незаурядной проворностью и ловкостью. Например, ввинчивается в автобус, летящий на всей скорости к Арбатской площади, пишет в нескольких экземплярах контракты, пробивается сквозь толпы прохожих. Коровьев — наглый, бестактный и развязный тип.
Внешность и характер
В романе «Мастер и Маргарита» Азазелло описан как мужчина маленького роста с ярко-рыжими волосами. Он был необычно широкоплечим с очень мерзким лицом, и его внешность особенно портил торчащий клык. На руках вместо ногтей росли когти, а один глаз украшало бельмо.
Такая фантастическая внешность была придумана автором не случайно. Ему нужно было сделать запоминающийся образ, который бы отличал демона от двух других участников свиты — кота Бегемота и Коровьева.
Несмотря на несерьезный вид, Азазелло умел внушать ужас. В финале он разительно преображается. В стальных доспехах, спокойный и сдержанный, мужчина показал свою настоящую сущность. У него исчезло бельмо и торчащий клык, пустые черные глаза внушали чувство ужаса. Именно в конце романа Азазелло становится демоном-убийцей.
В начале он предстает как мужчина с разбойничьей внешностью и гнусавым голосом. Постепенно его характер становится виден. Основные черты:
- грубость;
- жестокость;
- бесцеремонность;
- хитрость;
- коварность.
Его боятся даже Коровьев и кот Бегемот. Они предупредили Маргариту, что Азазелло действительно хорошо стреляет и не стоит его провоцировать. Демон всегда прямолинейно заявлял о своем отношении. Например, в сцене, когда Маргарита знакомится с членами свиты в квартире Воланда, Азазелло предложил устранить Бегемота и убить «упрямую тварь».
У демона есть и вредные привычки. Он любил пить алкогольные напитки, особенно коньяк, много курил. Воланд ценил своего слугу за организованность, аккуратность и исполнительность. Он был уверен: стоило отдать приказ Азазелло, и все будет сделано предельно быстро и точно. В отличие от Бегемота, мужчина немногословен и привык все выполнять молча.
Иоганн Вольфганг фон Гете. «Фауст»
Титульный лист первого издания первой части трагедии «Фауст» Иоганна Вольфганга фон Гете. Лейпциг, 1790 год
Роман Булгакова обладает огромным количеством пластов, и фаустианский — едва ли не самый узнаваемый. Аллюзии к «Фаусту» пронизывают весь текст — от эпиграфа, задающего философский вопрос о свете и тьме, до образов персонажей, прямых цитат, пародийных сцен и т. д. В библиотеке писателя было издание 1902 года, вышедшее в Петербурге в переводе и с объяснениями Александра Соколовского Это издание «Фауста» с пометками Михаила Булгакова хранится в отделе рукописей Российской государственной библиотеки.. Впрочем, текст Гете он знал благодаря не только книге, но и одноименной опере Шарля Гуно. Сестра писателя Надежда Земская вспоминала, что в Киеве Булгаков видел оперу «Фауст» 41 раз Е. А. Земская. Михаил Булгаков и его родные. Семейный портрет. М., 2004.. В разговоре с Мариэттой Чудаковой первая жена писателя Татьяна Николаевна Лаппа вспоминала, что Булгаков «больше всего любил „Фауста“ и чаще всего пел „На земле весь род людской“ и арию Валентина — „Я за сестру тебя молю…“» М. О. Чудакова. Жизнеописание Михаила Булгакова. М., 1988.. А вот воспоминание театроведа Виталия Виленкина: «Мне очень понравилась вся обстановка маленькой квартиры: старинная мебель, уютные настольные лампы, раскрытый рояль с „Фаустом“ на пюпитре, цветы» Воспоминания о Михаиле Булгакове. М., 1988.. Третья жена писателя Елена Сергеевна рассказывала литературоведу Владимиру Лакшину, как Булгаков «расхаживая по комнате, под впечатлением только что прочитанной газетной статьи, случалось, напевал на мотив „Фауста“: „Он — рецензент… убей его!“» Там же..
Эпиграф
…так кто ж ты, наконец?
— Я — часть той силы,
что вечно хочет
зла и вечно совершает благо.
Эпиграф из первой части «Фауста» впервые появился в машинописной редакции 1938 года. Исследователи предполагают, что писатель сам перевел этот фрагмент. В издании 1902 года Мефистофель, объясняя суть своей природы, говорит: «Я часть той тьмы, из которой родился свет… Свет ведь может цепляться только за телесное. Из телесного он происходит, и оно делает его прекрасным. Но телесное же может преграждать ему и дорогу». Судя по всему, эти слова попали в диалог Воланда и Левия Матвея из 29-й главы: «…Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени?»
Воланд
Выбирая имя герою, Булгаков рассматривал несколько вариантов: Антессер, Вельяр Вельярович, а в одной из редакций на визитке черного мага написано «доктор Теодор Воланд». Воланд тоже из «Фауста»: в сцене «Вальпургиева ночь» Мефистофель обращается к представителям нечистой силы и требует дать дорогу юнкеру Воланду (junker Voland). И в трагедии Гете, и в романе Булгакова дьявол впервые появляется во время беседы учителя и ученика. Мефистофель в обличье черного пуделя появляется во время прогулки Фауста и Вагнера, Воланд присаживается на скамейку к Берлиозу и Бездомному на Патриарших прудах. Однофамилец главы МАССОЛИТа — композитор Гектор Берлиоз — в 1829 году написал «Восемь сцен из „Фауста“», которые впоследствии были включены в его оперу «Осуждение Фауста».
Черный пудель
У Гете Мефистофель, желая пробраться в дом Фауста, как уже было сказано, принимает облик черного пуделя. В сцене на Патриарших прудах Воланд появляется с тростью с набалдашником в виде головы пуделя, а Маргарита на балу у Сатаны носит «тяжелое в овальной раме изображение пуделя на тяжелой цепи». И наконец, в ранних редакциях романа конца двадцатых годов Иванушка сбегал из психиатрической лечебницы, превратившись в огромного черного пуделя.
Фауст и Маргарита
В сентябре 1933 года в одной из тетрадей с набросками к роману Булгаков запишет: «Встреча поэта с Воландом. Маргарита и Фауст». В тексте еще нет Мастера, но есть герой, которого автор называет поэтом и Фаустом. Потом он станет Мастером, а сравнение с Фаустом останется: «Неужели вы не хотите, подобно Фаусту, сидеть над ретортой в надежде, что вам удастся вылепить нового гомункула?» — спрашивает у него Воланд. Имя Маргариты восходит к Гретхен, возлюбленной Фауста (в западноевропейской традиции «Гретхен» — уменьшительное от «Маргариты»). Обе похожи и самоотверженной любовью, которую испытывают к Мастеру и Фаусту.
Гете и Гуно на балу Сатаны
В ранних редакциях на балу у Сатаны присутствовали и сам Гете, и композитор Шарль Гуно: оба поклонились Маргарите, но колено не поцеловали. Почтенные гости были отмечены особым подарком:
Достойное
- неделя
- месяц
- год
- век
Ох, и дура же была Москва до Собянина! Очередные командно-штабные учения убийц |
ГП — люди, или функция |
Неавторская культура. Приравнивается ли пересказ к оригиналу? |
Ох, и дура же была Москва до Собянина! Очередные командно-штабные учения убийц |
Тебе дан ключ… Оккультный приоритет гибридной войны |
Мы знаем, где мозги у Эрдогана |
ГП — люди, или функция |
«Балансирование, поддерживающее стабилизец» |
Неавторская культура. Приравнивается ли пересказ к оригиналу? |
Дальше сам! Россия и «Я» человека Сатана отбирает своих. Творец — тоже! |
Денежная радиация и Русский Дух |
Ох, и дура же была Москва до Собянина! Очередные командно-штабные учения убийц |
Памяти великого человека Земли Русской Владимира Михайловича Зазнобина |
Главный итог уходящего года |
Путеводные заметки: Свет Лей |
Контакт с «тонким миром» |
Свинство матрицы «успешности» и молодёжь |
Точка невозврата и клинический разврат |
Тебе дан ключ… Оккультный приоритет гибридной войны |
Чисто чтобы не забыть, первыми в космос вышли русские |
Центральный банк России работает на её уничтожение |
Ну, за самодержание!… |
7 советов от гениального врача Николая Амосова . |
Белые ночи почтальона Алексея Тряпицына: отчёт «победителям»? |
Другой взгляд на пенсионный вопрос или какое государство нам нужно |
Самые яркие примеры смекалки у советских солдат |
Смотрите ж: всё стоит она! |
«Мастер и Маргарита»
Имя Фагот дано герою неспроста. Его внешность напоминает складывающийся инструмент. Высокий и тощий Коровьев подобострастно складывается перед оппонентом, чтобы впоследствии выкинуть гадость.
Исследователи считают, что свиту Воланда объединяет иврит. Коровьев в переводе означает близкий, Бегемот – скотина, Азазелло – демон.
Персонаж предстает перед публикой в первой главе романа, становясь сначала галлюцинацией Берлиоза. Затем он обретает физическое воплощение. Назвавшись регентом, толкает Берлиоза на неосознанное самоубийство под колесами трамвая. Коровьев выполняет грязную работу, проворачивая фантастические трюки. Он пытается обмануть Бездомного, Никанор Иванович Босой получает из его рук рубли, которые превратятся в доллары. Степа Лиходеев становится изгнанником из-за проделок Коровьева и Азазелло. В «Варьете» персонаж продолжает выполнять трюки, обманывая Поплавского и зрителей.
Коровьев и Никанор Иванович Босой
Булгаков отводит особое место в романе взаимодействию Коровьева и Бегемота. Парочка поджигает Торгсин и дом Грибоедова. Вместе с Маргаритой встречает гостей на балу Сатаны. Они оставили в книге записей посетителей дома Грибоедова пометки, представившись Скабичевским и Стравинским, устроили переполох в магазине и каждый раз представали перед читателем в странном виде. Например, Коровьев и Азазелло, сняв фраки, восседали за столом в нехорошей квартире вместе с котом, создавая странное впечатление. Коровьев олицетворял собой дьявольские проделки и нес тяжкую печать демонизма в свите Воланда. Его балагурство было вынужденным, как и смешной внешний вид.
Коровьев – рыцарь с мрачным лицом
Булгаков описывает Коровьева во время последнего полета как рыцаря с мрачным лицом, в темно-фиолетовом одеянии. Герой был задумчив и смотрел вниз, не обращая внимания на луну. Превращение Коровьева Воланд объяснял тем, что однажды рыцарь неудачно пошутил. За это его наградили шутовским обличьем, неприглядной смехотворной одеждой и гаерским видом. Фагот носил жокейский картуз, легкий клетчатый пиджак, который был слишком узок, клетчатые брюки и белые носки. Маленькие глазки и странные усики делали его наружность неприятной.