Королева марго: нимфоманка, не давшая мужу ничего

Места и памятники

Гражданское наследие:

  • Montjean Oppidum , из кельто-Лигурийского периода , к югу от города.
  • Замок Ла Моль был домом композитора Эммануэля де Фонсколомба  ; его правнук, Антуан де Сент-Экзюпери , останавливался там со своей матерью, урожденной Мари Буайе де Фонсоломб.
  • В 3  км к северу от деревни находится плотина Верна , построенная в земле в 1991 году.

Религиозное наследие:

  • Часовня замка.
  • Церковь, известная как часовня Сент-Магделейн, бывший замок Сент-Магделейн.
  • Маленькая церковь года с ярким фасадом украшена солнечными часами над входом, на которых можно прочитать девиз: «Не  забывай жить  ».
  • Змеиный военный мемориал , зеленый камень страны: памятные конфликты: 1914-1918 — 1939-1945 гг .

Тайна названия

Титульный лист первого тома первого издания романа Стендаля «Красное и Черное». Париж, 1831 год

Пожалуй, самая загадочная вещь в романе Стендаля — это его название. Почему «Крас­ное и черное»?

Известно, что сначала Стендаль хотел назвать роман именем главного героя — «Жюльен». Но потом передумал. Уже первые критики романа признавались, что они не понимают, отчего у книги такое название, которое «оставляет чита­теля в полном неве­дении относительно того, что его ждет в романе», и замечали, что роман с таким же успехом мог бы называться «Зеленое и желтое» или «Белое и синее».

Сам Стендаль печатно ни разу своего выбора не прокомментировал, но после смерти писателя его приятель Эмиль Форг сообщил, что тот якобы объяснил ему однажды: красное означает, что Жюльен, живи он в эпоху боготворимого им На­по­леона, был бы солдатом и носил красный мундир, но он родился поздно, а потому вынуж­ден избрать религиозную карьеру и ходить в черной сутане. Форг воспринял такой ответ как издевательство: черного цвета были не только сутаны, но и вполне светские фраки, а у напо­леоновских солдат форма была вовсе не красная.

Первая ассоциация, которая приходит в голову при словах «Красное и черное», — это рулетка. Однако и это ничего не объясня­ет: во-первых, по-французски в названии романа оба цвета мужского рода («Le rouge et le noir»), а при игре в рулетку эти цвета по-французски чаще употребляются в женском роде. А во-вторых, рулетка в романе никакой роли не играет. 

Советский историк французской литературы Борис Реизов, воспользовавшись отдельными замечаниями коллег-французов, предложил свое толкование: красный и черный цвета — пророчес­тва трагической судьбы Жюльена. В пер­вой части Жюльен Сорель видит в церкви обрывок газеты с извещением о казни некого Жанреля и отмечает сходство их фамилий, после чего отсвет красных полотнищ, закрывающих окна, кажется ему крова­вым. Это красное. В начале второй части Матильда де Ла-Моль является к столу в глубоком трауре по своему далекому предку, казненному возлюбленному Маргариты Наваррской. Это черное. А дальше уже начинаются разнообразные символи­ческие толкования: красный — ярость, убийство, бунт; впрочем, и черный может означать то же самое…

Юрий Лотман, сочтя это объяснение недоста­точно конкретным, предложил свой вариант. Он увидел в «красном и черном» не что иное, как цитату из романа Лоренса Стерна «Тристрам Шенди», где дядюшка Тоби и капрал Трим ведут спор о сравни­тельных достоинствах военной и духовной карьеры — Тоби говорит, что «Всевыш­ний Бог настолько добрый и справедли­вый управитель мира, что, если мы только исполнили в нем свои обязанности, никто не станет и спрашивать, сделали ли мы это в красных мундирах или в черных кафтанах».

Наконец, существует еще одно объяснение, исходящее из психологии Стенда­ля. Прези­рая современных французов, он всячески подчеркивал свое с ними несходство. В частности, в автобио­графической «Жизни Анри Брюлара» писатель замечает, что они редко упоминают яркие цвета и предпочита­ют неопределенные оттенки. Стен­даль решил пойти по другому пути и дал своему роману название более чем яркое, а затем продол­жил в том же духе: два его неокончен­ных произ­ведения носят названия «Розовое и зеленое» и «Красное и белое». 

Объяснений много, каждое из них имеет право на существование, но ни одно не мо­жет считаться исчерпывающим. Хотя Стен­даль был убежден, что настоя­щая слава придет к нему через много лет после смерти, и предсказание его с лихвой оправдалось, эту тайну он нам разгадать не позволяет.

еще больше секретов

7 секретов «Ада» Данте

За что поэт отправил в преисподнюю мусульман, кентавров, философов и своих знакомых

7 секретов «Доктора Живаго»

Фамилия соблазнителя Лары, залитый солнцем город Юрятин, отец Юрия Живаго и другие тайны

7 секретов «Преступления и наказания»

«Первый раз» Сони Мармеладовой, перепутанная география Петербурга и другие тайны

микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года

Растение дня

КапустаТанец дня

КанканЭтноним дня

Венгр, венгерка

Архив

Тайна Конгрегации

Великий магистр ассоциации «Рыцари веры» Матье де Монморанси. 1820-е годы

Во второй части романа (глава двадцать третья) заговорщики-ультрароялисты посылают Жюльена к «благородному герцогу***» (английскому герцо­гу Веллинг­тону). Жюльен должен рассказать иностран­цу выученное наизусть содержание «секрет­ной ноты». Но на постоялом дворе героя пытаются усыпить, обыскивают и вообще всячес­ки стараются помешать ему выпол­нить задание. Выясняется, что коварный враг не кто иной, как знакомый Жюльену еще по семинарии аббат Кастанед:

Конгрегацией называется любое монашеское объединение, не имеющее статуса ордена. Почему же Стендаль пишет это слово с прописной буквы? Это дань устойчивым мифам, бытовавшим во французском обществе во второй половине 1820-х. В царствование Карла Х (1824–1830) власти в самом деле проявляли отчетливые клерикальные симпатии, и позиции Католической церкви в этот период очень усилились. Отсюда в либеральных кругах возникли представления о существовании тайной религиозно-политичес­кой организа­ции под названием Конгрегация, которая управляет всем происходящим в стране и, будучи неким параллельным правитель­ством, диктует свою волю правительству официальному. На самом деле, настаивают французские истори­ки, конгрегация (носив­шая имя Пресвятой Девы) существовала в стране еще с начала XIX века, но занима­лась только благотворительностью и к поли­тике отношения не имела. Наряду с ней имелась другая организация, в самом деле тайная и состоявшая из людей набожных, — общество «Рыцари веры», основанное роялистом Ферди­нандом де Бертье де Совиньи в 1810 году, в эпоху Империи, для восстановления во Франции закон­ной монар­хии. Некоторые члены «Рыцарей веры» входили в состав конгрегации, и две эти органи­зации поддерживали довольно тесные связи. Но именно во второй половине 1820-х годов, когда происходит действие «Красного и черного», ассоциация «Рыцари веры» по просьбе ее великого магистра Матье де Монмо­ранси была распущена и прекра­тила свое существование. Что, впрочем, не мешало антиклерикальным политикам и лите­раторам продолжать ее обличать. Отдал дань этому и Стен­даль, который не только верил в существование Конгре­гации, но и наградил ее собственной полицией.

Тайна аббата Кастанеда

Карикатура «Обычаи иезуитов». Франция, 1762 год

Сказанным в предыдущем пункте не исчер­пы­вается тайна некоего аббата Кастанеда, упомяну­того все в той же цитате. Допустим, что Конгрега­ция в самом деле существует и действительно посылает зловещего Кастанеда помешать миссии Жюльена. Но зачем иезуиту Кастанеду вредить заговор­щикам-ультрароялистам? Ведь цель их за­говора — вернуть Францию к «доб­рым старым временам» абсолютной монархии, избавить ее от либе­ральных новшеств. Об этом в самом деле мечтали многие члены реакцион­ного кабинета министров накануне Июльской революции 1830 года; именно их попытка вопло­тить свои мечты в действи­тельность и послужила спусковым крючком для революции. Но ведь и аббат Кастанед мечтает о том же самом. В действи­­тельности такой аббат должен был бы помогать заговор­щикам-ультрарояли­стам и всячески их поддерживать. Комментаторы Стендаля видят тут несты­ковку и честно признаются, что не понимают, почему писатель столкнул в описываемом эпизоде две силы, которые в реальности были союзницами. Причина, по-видимому, в ненависти Стендаля к клерикалам-иезуитам. Она была настолько сильна, что, когда по сюжету ему понадобил­ся противник для Жюльена, на эту роль он естес­твен­ным образом назначил иезуита (абсолютное зло), не позаботившись о том, правдоподобно это или нет  Подробнее о зловещих мифах, которые окружали фигуру иезуита во Франции в первой половине XIX века, можно прочесть в прекрасной книге Мишеля Леруа «» (2001)..

Performance & Cocona.Lite

Feature & Limitation

  • Almost the same features and APIs as Cocona (command-line, help, etc.)
  • No dependencies
  • Fewer overheads
  • The minimal Dependency Injection function

Installing & How to use

Just install NuGet package instead of .

$ dotnet add package Cocona.Lite

Then in your source code, use class instead of class.

static void Main(string[] args)
{
    CoconaLiteApp.Run<Program>(args);
}

Benchmark

Method Mean Error StdDev Ratio RatioSD Rank
Cocona.Lite 50.15 us 0.952 us 1.058 us 1.00 0.00 1
CommandLineParser 51.22 us 1.004 us 1.157 us 1.02 0.03 1
CliFx 57.73 us 1.128 us 1.427 us 1.15 0.03 2
McMaster.Extensions.CommandLineUtils 188.98 us 3.707 us 5.316 us 3.76 0.13 3
Clipr 203.84 us 4.706 us 13.350 us 3.90 0.19 4
System.CommandLine 239.53 us 4.762 us 8.827 us 4.73 0.25 5
PowerArgs 352.29 us 7.681 us 13.043 us 6.96 0.28 6
Cocona 1,836.93 us 35.555 us 50.992 us 36.90 1.44 7

See also Tyrrz/Clifx#benchmark

Отношения с королевой и смерть Ла Моля

Став любовником королевы Марго, Ла Моль укрепил своё влияние при дворе. Вот только противники его были не менее могущественными. В период осады Ла-Рошели, как рассказывает предание, сам король держал свечу, пока её наёмники пытались расправиться с Ла Молем. Надо отдать должное, дворянин умел сопротивляться врагам, а потому отделался лишь ранением.

Увы, избежать мести недоброжелателей ловкому авантюристу не удалось. В 1574 году Ла Моль был предан суду. Его обвиняли в колдовстве, указывая, что он якобы пронзил восковую фигуру короля спицей с намерением ускорить смерть монарха. Заступничество влиятельных покровителей не помогло Ла Молю избежать казни.

Александр-Эварист Фрагонар «Сцена в спальне Маргариты де Валуа во время Варфоломеевской ночи»

Александр Дюма изобразил Ла Моля благородным и честным человеком, романтично описав встречу загнанного врагами Ла Моля и королевы в Варфоломеевскую ночь. На самом деле этот человек умел извлекать выгоду из всех связей, был известным сердцеедом и авантюристом.

Свои дни он завершил на плахе, но остался навсегда в истории. Пожалуй, единственной общей чертой книжного и настоящего Ла Моля стала отчаянная смелость, которая руководила поступками этого человека.

Статистика

См. .

Статистика посещаемости
Год Пассажиры Движения Коммерческие движения Некоммерческие движения
2018 г. 4 276 9 222 2396 6 826
2017 г. 4 228 9 086 2 733 6 353
2016 г. 3 849 8 570 6 172 2398
2015 г. 8 092 8 570 2 705 5 387
2014 г. 3 408 7 345 2410 4 935
2013 3 264 7,197 2 235 4 962
2012 г. 4 990 9 194 2 192 7 002
2011 г. 4 709 8 364 2,077 6 287
2010 г. 6 855 9 261 3077 6 184
2009 г. 5 630 7 730 2 196 5 534
2008 г. 7 029 7 549 2 506 5 043
2007 г. 7 697 7 872 2,474 5 398
2006 г. 7,197 6 898 2,540 4 358
2005 г. 7 466 5 689 2 672 3 017
2004 г. 1,589 4 615 98 4,517
2003 г. 4 485 14 186 1,292 12 894
2002 г. 15 049 6 144 2 653 3 491
2001 г. 11 532 5 461 1887 3,574
2000 г. 12 445 5 146 2,074 3072

Экономика

В 2010 году из 740 человек трудоспособного возраста (от 15 до 64 лет) 584 были экономически активными, 156 — неактивными (показатель активности 78,9 %, в 1999 году — 71,3 %). Из 584 активных трудоспособных жителей работали 519 человек (274 мужчины и 245 женщин), 65 числились безработными (27 мужчин и 38 женщин). Среди 156 трудоспособных неактивных граждан 48 были учениками либо студентами, 58 — пенсионерами, а ещё 50 — были неактивны в силу других причин.

На протяжении 2010 года в коммуне числилось 460 облагаемых налогом домохозяйств, в которых проживало 1151,0 человек. При этом медиана доходов составила 20 тысяч 295 евро на одного налогоплательщика.

Миньон герцога

Жозеф Бонифас де Ла Моль появился на свет в 1526 году в Марселе. О его ранних годах почти ничего не известно, но, без сомнения, он принадлежал к знатному семейству, имел дворянский титул

Приехав в Париж, Ла Моль сразу же привлёк внимание особы королевской крови, однако речь идёт не о Маргарите де Валуа, известной как “королева Марго”

Нет, на хорошо сложенного привлекательного юношу обратил внимание Франсуа Алансонский, герцог, в окружении которого регулярно появлялись миньоны (то есть любимчики). Такие фавориты далеко не всегда имели реальную власть, однако пользовались привилегиями лиц, приближённых к герцогу

Сложно сказать, какие именно отношения связывали Ла Моля и герцога Алансонского. Одни называют их любовниками, другие приписывают лишь крепкую мужскую дружбу.

Лично мне последний вариант кажется более вероятным, поскольку реальный, а не книжный Ла Моль имел слабость к представительницам прекрасного пола. Он славился как один из самых успешных придворных ловеласов.

Свои похождения миньон успешно совмещал с выраженной религиозностью. Известно, что он ни дня не мог провести без изнурительных месс. Современники его характеризовали как фанатичного приверженца католицизма. Как видите, образ его не слишком напоминает романтичную натуру Ла Моля, описанного Дюма.

Дмитрий Харатьян в роли де Ла Моля в сериале «Королева Марго»

Отрывок, характеризующий Ла Моль, Жозеф Бонифас де

Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем. Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день. «Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать. Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет. Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу. Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста. Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски? Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.

Смысл названия

Чтение аннотации к «Красному и черному» дает только общее представление о сюжете. В центре истории — Жюльен Сорель. Юноша устроился гувернером в дом господина Реналя и его жены. На протяжении всего произведения ему приходилось делать выбор между карьерой в церкви и службой в армии.

У литературоведов нет единого мнения о смысле названия романа. Сам Стендаль никак не объяснил свой выбор. Есть несколько теорий:

  1. Контраст цветов символизирует метания главного героя, красный указывает на любовь и страсть, а черный — на предательство и похоть.
  2. Оттенки символизируют рулетку. Азарт стал главной движущей силой для Жюльена.
  3. Конфликт между мечтой и реальностью — черный цвет указывает на сутану священника, а красный — на мундир. Герой не мог выбрать между двумя этими желаниями.

Маргарита Валуа — королева-разведёнка

Уже семь лет жившая в замке Юссон Маргарита вдруг стала королевой. Хотя это для неё мало что изменило. Супругу было хорошо и без жены, покинувшей его в ответственный момент, и он запретил ей покидать замок. Лувр заполнили молодые красавицы, и от отсутствия женских ласк новый король явно не страдал. Его основная фаворитка Габриэль д’Эстре родила ему сына.

Новый король Франции остро нуждался в законных наследниках — он видел, чем заканчиваются царствования бездетных монархов. К Маргарите в Юссон помчались гонцы с предложением развестись. Королева отвлеклась от написания мемуаров и занялась изучением бракоразводных тонкостей. Уступать мужа, пускай и номинального, какой-то мадам д’Эстре она отчаянно не желала, и поэтому сперва на уговоры не шла. Генрих попытался прибегнуть к помощи Папы, попросив Рим подтвердить, что его брак с Маргаритой не был благословлен Ватиканом. Понтифик это делать отказался. Пока шла напряженная переписка между Юссоном, Римом и Парижем, Габриэль д’Эстре умерла от последствий выкидыша. Её смерть мгновенно смягчила упрямство Маргариты, и она не только согласилась на развод, но и сама предложила официальный повод для него. Так как венценосные супруги никогда не спали в одной постели, то их брак действительным считаться не мог. При этом она потребовала себе огромных отступных, на что желавший свободы супруг тут же согласился. 30 декабря 1599 года состоялся развод Генриха и Маргариты.

Через год король Франции женился на Марии Медичи, родственнице своей бывшей тёщи. Новая жена быстро родила ему наследника и бесперебойно продолжала приносить потомство мужу-монарху. Маргариту на всякий случай Генрих еще несколько лет продержал в Юссоне и разрешил ей вернуться в Париж только в 1605 году. Для королевы Маргариты (право на этот титул за ней сохранилось) построили дворец на берегу Сены, в котором она собирала цвет французской литературы и науки. Ей уже перевалило за 50, но она продолжала пользоваться успехом у мужчин. Однажды прямо на её глазах её девятнадцатилетний любовник убил 18-летнего соперника, тоже возжелавшего сердца и прочих прелестей немолодой красавицы. Маргарита приказала отдать убийцу под суд и лично присутствовала при его казни. Она вновь наладила дружеские отношения с королём, а Марии Медичи часто помогала ценными советами. Маленького дофина бездетная Маргарита любила, как собственного сына.

В 1610 году Генрих IV был убит католическим фанатиком Равальяком. Королём провозгласили девятилетнего Людовика XIII, и началась свара за право регентства. В этой суматохе про стареющую Маргариту все забыли. 27 марта 1615 года она умерла от воспаления лёгких. Её не смогли похоронить с полагавшимися почестями. Лишь через год её прах перенесли в королевскую усыпальницу Сен-Дени.

Тайна парижских памятников

1 / 10

Вид на площадь Карусели и Лувр. 1828 годBibliothèque nationale de France

2 / 10

Вандомская колонна. 1845–1860 годыLibrary of Congress

3 / 10

Триумфальная арка на площади Звезды. 1811 годBibliothèque nationale de France

4 / 10

Вид на Аустерлицкий мост. XIX векWellcome Library

5 / 10

Иенский мост. 1831 годBrown University Library

6 / 10

Мост Искусств. 1838 годBritish Library

7 / 10

Церковь Мадлен. 1845–1860 годыLibrary of Congress

8 / 10

Парижская биржа. 1850 годAntikvariát Bretschneider

9 / 10

Улица Риволи. 1845 годFineAntiquePrints.com

10 / 10

Панорама центра Парижа. Около 1855 годаLibrary of Congress

Вот что автор сообщает о главном герое Жюльене Сореле в первой главе второй части романа: 

Что это за памятники и о каком герое речь? В данном случае под памятниками понима­ются как скульптуры королей и полководцев, так и здания, колонны и даже целые улицы, появив­шиеся в наполеоновскую эпоху. Это триумфаль­ная арка на площади Карусель перед Лувром, возведенная в 1808 году, и Вандом­ская колонна, воздвигнутая в 1810-м (обе увековечивали напо­лео­новские победы 1805 года), триумфальная арка на пло­щади Звезды, мосты — Аустер­лицкий, Йен­ский и Искусств (все три возведены при Напо­леоне), церковь Мадлен, Парижская биржа, улица Риволи и площадь того же названия (ныне пло­щадь Пирамид). Надо заметить, что многие из этих «памятников», хотя и были заложены при обожаемом Жюльеном императоре, закончены были при ненавистной ему и Стендалю Реставра­ции (биржа), а то и вообще после выхода «Крас­ного и черного», при Июльской монархии (арка Звезды, церковь Мадлен)

Почти все эти элементы парижской архитектуры и топографии, хранив­шие память о Напо­леоне и Первой империи, распо­ложены в самом центре живо­го Парижа, и отделить в них прошлое от настоящего было не очень легко, но Стендалю важно противопос­тавить героическое прошедшее скверной совре­мен­ности. 

париж в деталях

Повседневная жизнь Парижа

Вера Мильчина о том, что происходило при дворе и в парламенте, в тюрьмах и на балах, в харчевнях и на рынках в эпоху Реставрации и Июльской монархии

Feature

  • Make it easy to build console applications on .NET.
    • method as a command
    • Provides ASP.NET Core MVC-like development experience to console application development.
  • Command-line option semantics like UNIX tools standard. (/ like options)
    • Your app can handle both and 🙂
    • Support single command and multiple commands style
      • (e.g. , , …)
      • (e.g. , , …)
  • Built-in help documentation support.
    • You want to see a help message; you type or .
    • Built-in similar commands suggestion
    • Shell command-line completion support for and
  • Highly modulable/customizable CLI framework.
    • Cocona built on top of framework. Cocona natively supports Logging, DI, Configuration and ConsoleLifetime.
    • Don’t you need ? .